ngụ tình

ngụ tình

Một nhà thơ ngụ tình trong những vần thơ về mùa thu.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Exprimer des sentiments de manière indirecte : "ngụ tình" désigne l'action d'incorporer ou de dissimuler ses émotions, ses sentiments personnels (comme l'amour, la nostalgie, la tristesse) dans un texte littéraire, un poème ou une œuvre d'art, plutôt que de les exprimer de façon directe et explicite.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Nhà thơ thường ngụ tình vào thơ ca. (Le poète exprime souvent ses sentiments de manière voilée dans la poésie.)
    • Bài thơ này ngụ tình nỗi nhớ quê hương. (Ce poème contient une expression indirecte de la nostalgie du pays natal.)
    • Tác phẩm của ông ấy không miêu tả trực tiếp chủ yếungụ tình. (Son œuvre ne décrit pas directement, elle consiste principalement à exprimer des sentiments de manière implicite.)
Utilisation avancée
  • Ce terme est principalement utilisé dans l'analyse et le commentaire littéraires pour décrire une technique stylistique caractéristique de la poésie classique vietnamienne et asiatique, où les émotions sont suggérées à travers la description de la nature, d'objets ou d'événements.
Variantes et mots apparentés
  • Ngụ ý (locution verbale) : vouloir dire, insinuer, impliquer (une idée, une intention).
    • Câu nói của anh ấy ngụ ý một lời cảnh báo. (Sa remarque implique un avertissement.)
  • Tình (nom) : sentiment, amour, émotion.
  • Ngụ (verbe) : résider, loger (au sens propre) ; contenir, renfermer (au sens figuré).
Synonymes
  • Exprimer indirectement : faire passer un sentiment de manière détournée.
  • Suggérer : faire deviner un sentiment sans le nommer clairement.
Expressions idiomatiques
  • Thơ ngụ tình : poésie d'expression des sentiments (un genre poétiqueles émotions sont voilées).
    • Thơ ngụ tìnhmột phần quan trọng của văn học trung đại Việt Nam. (La poésie d'expression indirecte des sentiments est une partie importante de la littérature vietnamienne médiévale.)